| Item type | Current library | Shelving location | Call number | Materials specified | Status | Notes | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BOOKs
|
National Law School | General Stacks | 490 PIN (Browse shelf(Opens below)) | HB | Available | Recommended by Dr. Gayathri Naik | 39922 |
Includes bibliographical references and index.
Translation, Script and Orality: Becoming a Language of State traces debates around transcription/translation in Konkani that eventually contoured the development of the language towards nationalist or state-seeking forms. Though the book is structured around contemporary linguistic states such as Goa, Pinto argues for a focus on aspects of language that deviate from the nationalist literary norm. The present volume is structured as a long essay, interspersed with excerpts from the introductions and prefaces to transcribed/translated texts. The historically significant extracts demonstrate the shifts in perspectives with regard to transcription and translation, and reveal how what was once termed a dialect, acquired the symbolic attributes of cultural dominance necessitated by nationalist discourse.
Includes paraphases in Konkani.
There are no comments on this title.